Ihmiseltä ihmiselle - 18. helmikuuta 2010 |

Kolmoissidos sekä Raamattu ovat nykyään saatavilla internetissä osoitteessa LDS.org niille, jotka lukevat perinteisiä kiinalaisia kirjoitusmerkkejä. Kuva: Copyright Intellectual Reserve, Inc.

Vasemmalta Danly Lin, Kelly Chan ja Dora Chan ja muut kirkon jäsenet Hongkongissa, ovat mielissään, kun he voivat nyt käyttää perinteisin kirjoitusmerkein kirjoitettua kiinankielistä kolmoissidosta internetissä osoitteessa LDS.org. Kuva: Vanhin Charles W. Kewish.
Eri puolilla Aasiaa kirkon jäsenet, joiden äidinkieli on kiina, ovat ottaneet hyvin innostuneina ja toiveikkaina vastaan uutisen siitä, että kiinankielinen pyhien kirjoitusten kolmoissidos on saatavilla internetissä. Vaikka asiasta ilmoitettiin vasta muutama viikko sitten, kirkon Aasian vyöhykkeen johtohenkilöiden mukaan jäsenet ovat alkaneet toden teolla hyödyntää pyhien kirjoitusten verkkoversiota sekä päivittäisessä pyhien kirjoitusten tutkimisessa että valmistaessaan puheita ja oppiaiheita.
”Olettaisimme, että sitä mukaa kun jäsenemme tulevat tietämään, että kolmoissidoksesta on olemassa verkkoversio [perinteisin kirjoitusmerkein kirjoitettuna], he alkavat hyödyntää sitä yhä enemmän pyhien kirjoitusten tutkimisessaan”, sanoo George Mak, Discovery Bayn seurakunnan johtaja Hongkongissa. ”He huomaavat, että on erittäin kätevää tutkia pyhiä kirjoituksia omalta tietokoneeltaan, joko kotona tai työpaikalla, tai myös omalta kämmentietokoneeltaan.”
Syksyllä 2007 kirkko ilmoitti, että se on julkaissut kolmoissidoksen (Mormonin kirja, Oppi ja liitot sekä Kallisarvoinen helmi) kiinankielisen käännöksen perinteisin kiinalaisin kirjoitusmerkein painettuna. Suunnilleen vuosi sen jälkeen samat pyhät kirjoitukset julkaistiin painettuina yksinkertaistetuin kirjoitusmerkein. Tätä ennen mitään näistä pyhistä kirjoituksista ei kuitenkaan ole ollut saatavilla internetissä kirkon virallisilla sivuilla osoitteessa LDS.org. Tämä historiallinen askel eteenpäin on erityisen tärkeä Aasiassa, missä internetin käyttäjiä on enemmän kuin millään muulla alueella maailmassa.
Bryan Yeung, joka on Nuorten Miesten johtaja Hongkongin vaarnassa, kertoo: ”Myöhempien aikojen pyhiin kuuluvat nuoret täällä Aasiassa ovat hyvin perehtyneitä internetin käyttöön, ja juuri tämä nuorempi sukupolvi tulee ajan mittaan käyttämään tätä lähdettä yhä enemmän. Siitä tulee olemaan erityisen paljon hyötyä silloin, kun he haluavat jakaa Facebookissa tai sähköpostiviestissä jonkin lainauksen pyhistä kirjoituksista. Nyt he voivat kopioida ja liittää sen tai jopa vain lähettää linkin, sen sijaan että kirjoittaisivat kohdan sana sanalta paperimuodossa olevista pyhistä kirjoituksista.”
Vanhin Sam Wong, vyöhykeseitsenkymmen, jonka tehtäväalueena ovat Hongkongin vaarnat, on sanonut: ”Kiinalaiset kirkon jäsenet Hongkongissa, Taiwanissa, Singaporessa ja monissa muissa maissa arvostavat suuresti sitä, että nämä pyhät kirjoitukset ovat heidän ulottuvillaan internetissä, ja he tulevat käyttämään niitä yhä enemmän oppiakseen ja kasvaakseen hengellisesti.”
Ashley Chan Victorian 1. seurakunnasta Hongkongissa on sanonut: ”Tämä on kerta kaikkiaan mahtavaa! Minun mielestäni on upeaa, että kaikki pyhät kirjoitukset ovat nyt saatavilla sähköisessä muodossa kaikkialla, missä pääsen käyttämään internetiä. Useimmat ystäväni ovat internetissä usein, ja nyt voimme kaikki lisätä vielä yhden tärkeän tavan käyttää internetiä käytännöllisesti katsoen milloin tahansa se on tarpeen.”
”Se, että myöhempien aikojen pyhät kirjoitukset ovat internetissä, on suureksi avuksi niille monille, jotka haluavat käyttää tekstinkäsittelyohjelmaa puheiden ja oppiaiheiden valmistamisessa”, sanoo vastikään naimisiin mennyt Nicole Hui, joka on vyöhykkeen materiaalipalveluosaston tuotantojohtaja ja kuuluu Tseung Kwan On seurakuntaan Hongkongin vaarnassa. ”On todennäköisempää, että tutkin pyhiä kirjoituksia sen ansiosta, että ne ovat tietokoneellani ja omalla äidinkielelläni.”
Taiwanissa sijaitsevan Tao Yuanin vaarnan johtaja Steve Tsai ilmaisi toiveikkuutensa sen suhteen, että hänen vaarnansa jäsenet tulevat arvostamaan yhä enemmän sitä, että voivat käyttää pyhien kirjoitusten kolmoissidoksen verkkoversiota. ”Toivon ja oletan, että vaarnamme jäsenet tulevat yhä tietoisemmiksi näiden pyhien kirjojen sisältämistä totuuksista ja lupauksista kuin he ovat olleet koskaan aikaisemmin.”
Suunnitelmissa on, että paikalliset pappeusjohtajat kaikkialla Aasiassa, missä on kiinaa puhuvia jäseniä, muun muassa Taiwanissa, Hongkongissa, Malesiassa, Singaporessa ja osissa manner-Kiinaa, opastavat ja kannustavat hyödyntämään tätä tehokasta uutta mahdollisuutta ”kestitä itseään Herran sanalla” vihdoinkin omalla äidinkielellään.